No exact translation found for المنظومة القضائية

Question & Answer
Add translation
Send

Translate English Arabic المنظومة القضائية

English
 
Arabic
related Results

Examples
  • He condemned the delays in the administration of justice and the corruption that sometimes impeded the workings of the judicial system.
    وندد ببطء القضاء والفساد مما يعوق أحيانا عمل المنظومة القضائية.
  • Fourteen per cent of the population of Dili/Baucau and at least 40 per cent of the rural population suffer food shortages each year. Poverty is concentrated in rural areas.
    وبناءً على ذلك أصدر مجلس القضاء الأعلى في شباط/فبراير 2004 توجيها باستخدام اللغتين الرسميتين داخل المنظومة القضائية.
  • (a) Strengthening the independence and credibility of the justice system by ensuring its accessibility, the prompt handling of disputes and enforcement of its decisions;
    (أ) تعزيز استقلالية المنظومة القضائية ومصداقيتها بجعلها متاحة وبتمكينها من البت في المنازعات وتنفيذ قراراتها بشكل دؤوب؛
  • (a) Strengthening the independence and credibility of the justice system by ensuring its accessibility and the prompt handling of disputes and enforcement of its decisions;
    (أ) تعزيز استقلالية المنظومة القضائية ومصداقيتها بجعلها متاحة وبتمكينها من البت في المنازعات وتنفيذ قراراتها بشكل دؤوب؛
  • Current legislation relating to the organization of the justice system and the judicial machinery in place are intended to guarantee citizens' rights and to provide the justice system with decision-making autonomy.
    تهدف جميع النصوص التشريعية المعمول بها فيما يتعلق بتنظيم المنظومة القضائية وكذلك آليات إقامة العدل إلى كفالة حقوق المواطن من جهة وضمان استقلالية قرار العدالة من جهة أخرى.
  • Judicial authority is exercised through a system of judicial bodies:
    وتمارَس السلطة القضائية عن طريق منظومة من الهيئات القضائية، هي:
  • Mr. Despouy (Special Rapporteur on the independence of judges and lawyers) said that the increasing number of interventions in 2006 showed how difficult it was for members of the judiciary to act in full independence and safety.
    السيد ديسبووي (المقرر الخاص المعني باستقلال القضاة والمحامين): قال إن زيادة عدد التدخلات في عام 2006 يكشف بالكامل عن الصعوبة التي يواجهها المسؤولون عن المنظومة القضائية من حيث التصرف باستقلال تام، وبأمان.
  • Immediately after the beginning of his mandate, the President started a substantial and wide-ranging reform of the judicial system with a view, inter alia, to reinforcing the independence of the judiciary, reforming the penitentiary system and strengthening the principle of presumption of innocence.
    وقد شرع الرئيس، بعد توليه السلطة مباشرة، في الاضطلاع بإصلاح جوهري وواسع النطاق للمنظومة القضائية يهدف، في جملة ما يهدف إليه، إلى تعزيز استقلالية القضاء، وإصلاح نظام السجون، وتعزيز مبدأ قرينة البراءة.
  • Reservations to article 29 would also remain, as the legislative and judicial system was sound and capable of providing legal recourse for women.
    وذكرت أن التحفظات على المادة 29 ستظل قائمة أيضا، نظرا إلى سلامة المنظومة التشريعية والقضائية وقدرتها على أن توفر للمرأة سبل الانتصاف القانوني.
  • The curriculum under development is based on best practices across the system, prevailing jurisprudence and relevant administrative issuances.
    ويستند المنهج الدراسي الذي يجري تطويره إلى الممارسات الفضلى في سائر أنحاء المنظومة، وإلى السوابق القضائية السائدة والإصدارات الإدارية.